今天是2019年3月27日 星期三,欢迎光临本站 芜湖朗格·泓泰英语培训中心_专业芜湖雅思培训/托福培训/口语培训 网址: www.ahlongre.com

雅思动态

有哪些出国后才发现的以前对英语的错误理解?

文字:[大][中][小] 2018-7-12    浏览次数:278    


出国前学英语,

满脑子主谓宾定状补,

条件虚拟ing,

固定搭配背背背...

出国后,突然发现:

课本限制了我对英语的想象力!

↓↓↓

interesting=呵呵

上个厕所也说cheers?!

pad才不是手中的平板呢?!

挂嘴边的literally又是什么鬼?

......

今天就给大家科普下:

有哪些出国后才发现,

以前对英语的错误理解?

词汇篇


 interesting 

 

还认为老外口中的interesting是真心讲有趣,那你就太天真了!

它算是典型的客套话了,在大多数情况下表示礼貌性的不同意或嘲讽,相当于中文的呵呵,但具体还要看语境和语气。

Raj: I don't like bugs, okay? They freak me out.

Raj:我不喜欢虫子行了吧?吓得我半死。

Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. —The BIgBang Theory
谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。

 

 

  cheers  

 

大家都知道cheers干杯的意思,它还可以表示谢谢,在英联邦国家几乎是家喻户晓的用法,澳洲也有类似用法,但在美国很少用。

 

-Here's your breakfast.
-Cheers.=thanks/thank you

 

Cheers还可以用在信的结尾,和best regards等一样,表示祝福语。

除了"cheers",不要忘了"cheers, bro""cheers mate",它们在英国都比"thank you""thanks"的出现频率高。

 

literally

 

在美国口语中十分常用,本义是字面上的,口语中有两种含义:

表示强调,相当于讲真,真的

表示夸张,有简直、几乎的含义。

It's literally driving me crazy.

这确实要把我逼疯了!

literally finished  the whole bucket of ice cream by myself.

我几乎把一桶冰淇淋全吃光了。

free

 

我们在课本上学到的意思有2种:1.自由的2.免费的, 出了国随处可见smoke-freeduty-freesuger-freealcohol-free,于是你欣喜若狂,认为这些全部是免费的?

醒醒吧,老外常用名词+free表示:没有...的,不含...意思。

 

smoke-free 无烟的,禁止吸烟

duty-free   免税的

suger-free 不含糖的

alcohol-free 不含酒精的

a trouble-free life 无忧无虑的生活

 

 

 Pad 

 

看到这个词你肯定会说不是刷剧的神器-平板电脑吗?”

但其实在国外,pad更常见的意思是卫生巾、衬垫并且要多用复数pads

与此同时,月经期的正确表达为period”

 

 

 naughty 

还以为naughty是调皮又可爱?朋友开了个玩笑,对朋友说了句you are so naughty”,结果被说成老司机,你好污啊?

原来,naughtysex的意味,类似于你这个小妖精,甚至严重一点,就是下流的含义。

 

 

 sick 

在澳洲和英国地区,很多情境下,sick并不是生病的意思,而是表示“666666、牛B”的意思。

 

sick 的比较级不是 sicker ,而是 fully sick!

比如,当你完成了一件很牛的事情时,你的小伙伴会说“fully sick bro!”

 

 

 shit 

在书本上, 我们总以为shit是脏话,有便便和骂人的意思,但其实它的语义非常广泛,甚至万能到宇宙一切事物都可以用shit来代替和形容,并且非常接地气,可以用来活跃气氛。

 

不开玩笑-no shit
新产品-new shit

这个东西 -this shit

crazy shit 疯狂的事情

别废话- cut the shit
自己失控- lose my shit

 

 

思维篇


 I‘m fine其实并不好 

 

老外的表达比较夸张,所以一些表达「好」这个意思的词,其强烈程度会有所降低。

比如,

amazing /terrific/ fantastic /awesome/excellent...(非常好)>great(一般好)>not tha tbad(还不错)>good/nice/fine/alright(不怎么好)>no tgood

如果比非常好再强烈些,就需要大段语言描述究竟好在哪。

 

所以,如果别人问你how are you, 你回答fine,那么别人就会向你投来同情的目光或者追问你到底怎么了。因为fine的语气很消极。

 

 

cash back

 

很多小伙伴都认为是超市打折优惠要给你返钱!正确的意思是问你要不要兑换现金

 

科普:

美国人很少花现金,并且ATM机取钱会收手续费,而且地广人稀,ATM机还真不太多。所以在超市买东西的时候,结账时如果刷卡是可以向收银员取钱的,这个操作就叫“cash back”

 

 

I'm good

 

不再只是代表我很好,还可以表示委婉的拒绝,意为“I'm good without something”不用了

例:

-Would you like  a seat, or you are fine?

- No. I'm good.

 

 

-Thank you.

- Sure/ Of course.

别人说谢谢,除了no problem, anytimemy pleasurewelcome, 也可以回答of coursesure,听起来很不客气,但其实有这是我应该做的的意思。

 

 play with sb.

 

表示自己喜欢和朋友一起玩耍?千万别这么天真地说!

play with sb. 并不是简单的字面意思和某人一起玩,而是厮混,同居如果女生说这个,很容易让人想多....

 

当主语是儿童时,play可以字面理解为玩耍

Kids like playing with toys.

 

当主语是青年以上时,常有隐含的暧昧意思,表示玩弄、厮混、同居的意思。

It's wrong for a man to play with a woman's affections.

 

 

礼仪篇

 Please...

 

中文表达礼貌和客气时,习惯把放在前面,于是带到英文中也这么说:

✘“Please give me a call” ,

这样表达有命令的语气,非常不礼貌,应该换成更委婉的表达:

✔“Could you please give me a call?”

 

 pardon?!

 

这个词要根据具体的语境来分析:

当别人说出了一番你不相信或者对你不敬的话,你用极度上扬的语调或者难以置信的惊讶,反问一句pardon?就有种挑衅在里面,意思是你再说一遍试试?

但如果正常语气,它的本意就是你能再说一遍吗?

 

 what's wrong with you ? 

 

还在自我良好以为在送温暖你怎么了呀?然而在老外听来,会很容易挨揍好吗?因为它真正的意思很粗鲁,表示你有什么毛病?”

 

更为礼貌的问法是:

what's wrong?

what's going on?

what's up?

what's the matter?

Are you ok?

 

 

Excuse me/sorry/bless you

 

Excuse mesorrybless you这些词一定要常挂嘴边,哪怕你并没有犯什么错。

比如和人说话自己咳嗽了一下,要说excuse me

发出了响声也会说sorry等等,这么说,会显得很有礼貌。

 

有些过去时用法表示委婉,并不表示时间,比如might/could/would. 

比如询问他人时的表达:

I wanted to ask/I was wondering/could it be possible that....

 

出国后,不少小伙伴最大的感受就是英国人的套路太深了。。。英国人说话很委婉,有时候你觉得是夸你的,其实是在吐槽...

 

下面给大家总结了

一些英国人常用的客套话

   交谈时的语言                      真实想法

You must come for dinner                 It’s not invitation
I almost agree.                           I totally disagree at all.
I only have a few minor comments         Please rewrite completely
Could we consider some other options?     I don’t like ur idea.
I'm not sure about  sth.                  I don't agree with you on sth.


以上就是小编为大家总结的小知识,如果你还有更多疑问,欢迎大家致电咨询。

返回上一步
打印此页
[向上]