今天是2019年3月27日 星期三,欢迎光临本站 芜湖朗格·泓泰英语培训中心_专业芜湖雅思培训/托福培训/口语培训 网址: www.ahlongre.com

雅思动态

中国学生不熟悉的地道英语用法

文字:[大][中][小] 2018-8-7    浏览次数:262    

课上的英语听的太多,

书里的英文背的太熟,

仿佛一切走在了套路中……

今天为大家整理出了一系列

中国学生不熟悉的地道英语用法

自我介绍时用上go by,保准加分!

介绍自己的名字时,有时会说中文名,然后英文名。
Go by被叫做,人们常叫我……”

你可以这样说:
-My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).

 

举个栗子:

Our friend William often goes by Billy.

我们的朋友William,我们一般都叫他Billy


一些国外学生不乐意用自己的原名,偏好用昵称,也可以用go by来表达

-My name is Catherine, and I go by Cat.

我的名字是Catherine你们可以叫我Cat

②Without further ado!废话少说

Ado[ə'du:]是废话,耽搁的意思。

这是YouTube上经常听到的一句话,视频开头往往会先介绍是干什么的,扯上几句近期生活,然后在切入正题前会用:

"Without further ado, let's get started."

这句话的意思类似于废话少说,让我们开始吧。

 

委婉的形容外貌

委婉的形容别人的外貌也是种礼貌。

petite[pə'tiːt]这个词,不像short直接形容人个子矮,而是指女生娇小

plus sizefat要显得更加礼貌些。

在形容肤色时,涉嫌种族歧视,长得白和黑不是whiteblack

而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

 

 ④Have a good'un说再见,简单顺口!

对于"Have a good day / night / weekend"之类的道别语言,

其实还有种更简易的表达,那就是"Have a good one!"

简单顺口,客套必备,你值得拥有!

 

如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说:Have a good'un!

 

告别时用语

-I'll leave you be.

你继续忙吧。

类似于打扰了告辞了
-I'm off.

我走了。

 

举个栗子:

Sue: Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go. 

派对很棒,我要走了,再见。

Mary: I'm off too. Bye.

我也走了。88

 

-I've got to dash.

我得闪了。(英国人常说)

 

 发邮件时也有很地道的礼貌用语

邮件开头:

-I hope this email finds you well. 
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。

 

邮件结尾:

-Any response will be appreciated. 

如蒙回复,不胜感激。

通常正文是找对方询问事情。
-Please feel free to let me know if there should be any question.

如果有任何问题,请尽管告知。

通常正文是上交文件,材料,或者回答问题等。
-It would be great/the best if you could...

这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。


别再用Thank you表达感谢了!

Appreciate  [ə'priːʃɪeɪt] it

完整意思是:I appreciate what you have done for me. 

我非常感谢你为我做的事。

 

在英国,每次进出超市,下公交车,为了向工作人员表示感谢,

说的最多的就是“Appreciate it!”"Cheers!"

 

 ⑧I'm good不只能回答How are you

其实,它还常用于:

-Do you have any questions?

你还有什么问题吗?
-No, I'm good.

没有了。


-Do you want some chips with your sandwich?

你的三明治要带薯条吗?
-No, I'm good. Thanks.
不用了,谢谢。

 

也可用作委婉拒绝。

-Do you wanna go to a strip club?

要不要去看脱衣舞?
-I'm good.
不去啦。

 

 模糊语气

在表达差不多接近“……的样子之类的等模糊的意思时,

除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,

更口语的说法还有or so, -ish, ...something等:


-He has worked in the company for a year and two months or so.

他在这个公司工作了一年零2个月左右。


-After dinner I had 30 cherries or so.

饭后我吃了30来个樱桃。
-That color is blue-ish.

颜色大概是蓝色的吧。


-Let's meet around 9-ish.
我们9点左右见吧。


-30 books every twenty-something girl must read. 

20多岁女生必读的30本书。


-Wanna a cup of water or something?

想来杯咖啡或什么的吗?

 

 状语前置

美国留学的学生们都知道,

每张美元背面都有一句话"In God We Trust"

其实它的正常语序是:We trust in God.

怎么样?是不是瞬间B格爆棚~

  

表达我觉得/我认为/我猜“I figure..."

figurethink多了一层推想的意思,figure也是更加口语化的表达。

举个栗子:

I figure it'll rain tomorrow.

我觉得明天要下雨了。

 

 毫无疑问所以不会举手提问:hands down

绝对,毫无疑问之意。

 

-My favorite TV show is hands down Friends.

我最爱的电视剧当然是《老友记》。

 

-Hands down Ben Rowan is a git.

Ben Rowan完全是个白痴。

 

⑬No problem还可以这样用!

大家在国内学到的用法是:

-Could you help me with xxx?
-No problem!
其实在国外是可以这样用的:
-Thank you!
- No problem.
有时甚至:
- Oh sorry!
- No problem!


⑭Shoot不单单是射击的意思!

还有以下日常用法:

⑴-Whenever you need help, just shoot me an email.

要帮忙的时候,发个邮件给我就行。

send更口语化
⑵-I've collected some negative comments on you.

我这有一些关于你的负面评论。
-Shoot. 说。

类似于Go ahead说吧……
⑶-I was shooting for 100, but 98 is ok. 

我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。

 

⑷-Oh shoot...

其实就是Oh s**t! 的委婉说法~

 

 从麻烦中脱身Off the hook……

-He paid all the fines so he's finally off the hook now.

他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。


-My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.

我姐姐和她的未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。

 

此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool, awesome之意。

⑯though放子在句末你会用吗?

大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。


-Do you want me to get you a cup of coffee?

你要不要来杯咖啡?
-No, I'm good. Thank you though. 
不用了,谢谢。


另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义。


举个栗子:
(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)
-That sneeze though.(重音在sneeze

哎妈呀这喷嚏。

 

 a little, a bit of更有画面感的一点儿”……

a touch of意为一点儿

 

-"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China. 

中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。

这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Galadress code的含义时用的原句
另外,生了小病也可以用这个词
-I have a touch of flu and need some rest.

我有点感冒,需要休息。

 

 ⑱SureOf course是有区别的!

这两个词经常一起出现,表达当然,其实它们的用法是有区别的。


Sure用来表达欣然同意对方的提议,意为好呀
-Can I give you a call?

我可以给你打电话吗?

-Sure!好呀!


-Would you like to get a cup of coffee or something?

想要被咖啡之类的吗?
-Sure!好呀!
of course则有那当然了不用多说的意味:
-There are, of course, exceptions to the rule.
当然,规则总有例外。


-What do you do now?

你现在做什么了?
-Still farming.还是农活。
-Of course.当然。


此对话来自《唐顿庄园》里:

庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是我还能做啥,还不是做做农活而已Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 

可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course

 

 ⑲Sense的适用范围也可以很广泛。

Sense“……意思/意识目的等意思,无法和一个中文词汇完全对应。

国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。

-What is the sense of going out in the rain? (意为目的

冒雨出门到底为了啥?


-The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work. 

会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。


-Does that make sense to you?

这么说你能明白么?

这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。

 

 没听懂对方的话时

不论你是不是native speaker没听清对方的意思这种状况是常常发生的。

除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 还可以这样告诉对方你没听清:


-!#%^*>??#^&
-Sorry, you lost me. 
-#%^&^$(!_+?><
-Sorry, I didn't follow. 

 

以上就是小编为大家总结的中国学生不熟悉的地道英语用法小知识,如果你还有更多疑问,欢迎大家致电咨询

返回上一步
打印此页
[向上]